103STCAL3

Stratégies de traduction C-A

Cette unité d’enseignement est dispensée en Licence. Elle contribue à développer chez l’étudiant la compétence suivante : Gérer l’opération traduisante dans ses étapes de lecture-analyse, de saisie du sens et de ré-expression. Elle permet à l’étudiant de reconnaître et de choisir les stratégies et procédés adéquats de reformulation.


Temps présentiel : 21.5 heures


Charge de travail étudiant : 75 heures


Méthode(s) d'évaluation : Examen final, Examen partiel, Travaux pratiques contrôlés


Référence :
- DELISLE, J. (1993). La traduction raisonnée. Ottawa : Presses de l’Université d’Ottawa - GRELLET, F. (1991). Apprendre à traduire. Nancy : Presses universitaires de Nancy - REISS, K. (2009). Problématiques de la traduction. Paris : Economica - أبو فاضل، ج. حردان، ج. فغالي صادر، ل. عويس، ه. (٢٠٠٢). مصطلحات تعليم الترجمة. بيروت: جامعة القديس يوسف، سلسلة المصدر الهدف

Planification
JourPeriodeSalle
Lun 02/09/201911:00 - 12:15CSH-A-6-610
Lun 09/09/201911:00 - 12:15CSH-A-6-610
Lun 16/09/201911:00 - 12:15CSH-A-6-610
Lun 23/09/201911:00 - 12:15CSH-A-6-610
Lun 30/09/201911:00 - 12:15CSH-A-6-610
Lun 07/10/201911:00 - 12:15CSH-A-6-610
Lun 14/10/201911:00 - 12:15CSH-A-6-610
Lun 21/10/201911:00 - 12:15CSH-A-6-610
Lun 28/10/201911:00 - 12:15CSH-A-6-610
Lun 04/11/201911:00 - 12:15CSH-A-6-610
Lun 11/11/201911:00 - 12:15CSH-A-6-610
Lun 18/11/201911:00 - 12:15CSH-A-6-610
Lun 25/11/201911:00 - 12:15CSH-A-6-610
Lun 02/12/201911:00 - 12:15CSH-A-6-610
Lun 09/12/201911:00 - 12:15CSH-A-6-610
Lun 16/12/201911:00 - 12:15CSH-A-6-610
Ce cours est proposé dans les diplômes suivants
 Licence en traduction